Pae H. K., Xia D., Sun H., Chen Y., Yi K., Song M., ...Daha Fazla
INTERNATIONAL FORUM OF ALLERGY AND RHINOLOGY, cilt.0, sa.0, ss.1-11, 2026 (SCI-Expanded, Scopus)
-
Yayın Türü:
Makale / Tam Makale
-
Cilt numarası:
0
Sayı:
0
-
Basım Tarihi:
2026
-
Doi Numarası:
10.1002/alr.70194
-
Dergi Adı:
INTERNATIONAL FORUM OF ALLERGY AND RHINOLOGY
-
Derginin Tarandığı İndeksler:
Academic Search Ultimate (EBSCO), Natural Science Collection (ProQuest), Biological Science Database (ProQuest), Biomedical Reference Collection: Corporate Edition (EBSCO), Health Research Premium Collection (ProQuest), Scopus, Science Citation Index Expanded (SCI-EXPANDED), EMBASE, MEDLINE
-
Sayfa Sayıları:
ss.1-11
-
Orta Doğu Teknik Üniversitesi Kuzey Kıbrıs Kampüsü Adresli:
Hayır
Özet
ABSTRACT
Introduction
The Chronic Rhinosinusitis Control Test (CRCT) is a patient‐reported outcome measure (PROM) written in English that is psychometrically validated to measure chronic rhinosinusitis control. Because the availability of translated PROMs is a driver of data equity—collection of data that is fair and generally representative—our objective was to create a library of translated, cross‐culturally adapted versions of the CRCT that could ultimately be used for patients worldwide.
Methods
A hybrid approach leveraging generative artificial intelligence (genAI) in collaboration with expert human linguists was employed for translation and cross‐cultural adaptation of the CRCT. For each target language, forward translations were performed with three large language models (LLMs) (ChatGPT, Copilot, and Perplexity) after which an expert human linguist provided additional revisions that were used to create a consensus final translation. Backward translations were performed using LLMs (Claude, Copilot, and Perplexity). The accuracy and validity of translations at each step were assessed qualitatively and quantitatively.
Results
The translation and cross‐cultural adaptation of the CRCT was achieved into 37 languages: Arabic, Bengali, Brazilian Portuguese, Bulgarian, Cantonese Chinese, Czech, Danish, Dutch, European Portuguese, Filipino, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Mandarin Chinese, Norwegian, Persian, Polish, Punjabi, Romanian, Russian, Serbo‐Croatian, Spanish, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, and Vietnamese. These translated, cross‐culturally adapted versions of the CRCT are made available in this article.
Conclusion
Translated, cross‐culturally adapted versions of the CRCT developed in this study promote data equity by serving as a basis for psychometric validation of the CRCT for worldwide use.